トランプ米大統領の娘のイバンカさんが来日されましたね。
昨日からひんぱんにテレビで見かけますが、ファッションだとか言動にすごく注目が集まっているようです。
テープ起こしをしている私には、それよりも気になっていることが彼女の名前の表記。
番組によって「イバンカ」「イヴァンカ」と表記が分かれているようなのです。
見るたびに気になっているのですが、英語では Ivankaなので、vaは「ヴァ」のほうが近い音なのかなと思っていました。
そして、先日ご依頼のあったテープ起こしの中に、彼女のお名前が出てきました!
気になってたことが実際お仕事としてやってきたので「来たぞ~」と思ってしまいましたが。
http://www.ytv.co.jp/michiura/time/2016/11/post-3412.html
↑こちらの道浦俊彦さんの記事によると、(昨年の記事ですが)、「イバンカ」表記のほうに統一されつつあるのかなという印象です。
こちらの記事にも書かれていますが、ネット検索すると圧倒的に「イヴァンカ」のほうが多いんですけどね~。
結論ですが、納品は「イバンカ」で。お客さまには一応ご確認していただくよう、お伝えしておきました。